El enigma de la complejidad jurídica: ¿Por qué los contratos y las leyes resultan tan confusos para la mayoría de la gente?

Index

El enigma de la complejidad jurídica: ¿Por qué los contratos y las leyes resultan tan confusos para la mayoría de la gente?

En un mundo donde la complejidad jurídica parece ser la norma, una pregunta surge en nuestra mente: ¿Por qué los contratos y las leyes resultan tan confusos para la mayoría de la gente? La respuesta no es sencilla, pero es fundamental para entender cómo funciona nuestro sistema jurídico. En este artículo, exploraremos las razones detrás de esta complejidad jurídica, analizando las causas y consecuencias de una realidad que afecta a millones de personas en todo el mundo. ¿Qué hay detrás de la opacidad de los textos legales? ¿Cómo podemos abordar esta problemática y hacer que el sistema jurídico sea más accesible para todos?

El enigma de la complejidad jurídica: ¿Por qué los contratos y las leyes se han vuelto tan difíciles de entender?

Ya lo decía Charles Dickens hace doscientos años, comentando un juicio al que había asistido: se ha vuelto tan complicado, que ningún hombre vivo sabe de qué están hablando. Y él era uno de los mayores dominadores de la lengua inglesa de su época.

¿Por qué los documentos legales, como los contratos o las leyes, son tan difíciles de entender? Expertos del MIT lo han averiguado. Cualquier tipo de documento legal, aunque sea algo tan trivial como la garantía de la lavadora o las condiciones de Netflix, son un galimatías incomprensible para la mayoría de las personas. Y lo mismo se aplica a las leyes, los contratos de alquiler, de trabajo, escrituras, herencias, etc.

La jerga legal: un lenguaje enmarañado y pomposo

La jerga legal: un lenguaje enmarañado y pomposo

Lo más curioso es que a los propios abogados tampoco les gusta este lenguaje enmarañado y pomposo, según un estudio de la universidad de Chicago. Entonces, ¿por qué lo seguimos utilizando?

Tal como recoge Science Alert, en un estudio de hace un par de años, se comprobó que los documentos se caracterizan porque usan definiciones muy largas en el centro de las frases. Lo que los lingüistas llaman incrustación central.

Edward Gibson, profesor del Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT), y su equipo, pidieron a 286 voluntarios que no eran abogados que redactaran distintos tipos de escritos: textos que describían leyes, historias sobre delitos descritos por esas leyes, y explicaciones de las leyes a personas de otros países.

El experimento comprobó que los participantes usaban más incrustaciones centrales, es decir, definiciones más largas en el centro de las frases, en los textos en los que tenían que redactar leyes. En cambio, en el resto, aunque hablan de leyes, al ser relatos y explicaciones, el lenguaje era más llano y sencillo.

La complejidad verbal: una tradición que va en contra de la comunicación natural

Estos expertos del MIT han llegado a la conclusión de que los textos legales son tan complicados de entender. porque la gente espera que lo sean. Creen que así suenan más importantes. Y eso incluye también a los abogados, juristas o notarios.

Edward Gibson ha rastreado esta complejidad verbal cientos de años atrás en el tiempo, y ha hecho un curioso descubrimiento. Cree que el lenguaje legal proviene de los hechizos mágicos que se describen en la literatura.

En la cultura inglesa, si quieres escribir algo que sea un conjuro mágico, la gente sabe que la forma de hacerlo es poner un montón de rimas anticuadas, dice Gibson en su estudio. Creemos que tal vez la incrustación central esté señalando la jerga legal del mismo modo.

Los hechizos mágicos tienen palabras largas o inventadas, como abracadabra o rimas complejas, para que suenen más importantes. Y lo mismo ocurre con las leyes. Usan lenguaje complejo y rebuscado, lleno de largas definiciones, hace que suene más importante y relevante.

Una tradición que debe ser desterrada

La conclusión del MIT es que el lenguaje rebuscado de los documentos legales se emplea por tradición, no porque sea necesario. Va en contra de la comunicación natural del ser humano, que prefiere usar un lenguaje sencillo y directo, para que todo el mundo nos entienda.

Si nadie desea el lenguaje enmarañado de los textos legales. ¿Quién va a dar el primer paso para desterrarlo de una vez por todas?

Carmen Ferrer

Hola, soy Carmen, periodista de Digital Soft, un periódico independiente especializado en tecnología y PCs. Mi pasión por la innovación y la rigurosidad en la información me impulsan a mantenerte al día con las últimas novedades tecnológicas con total objetividad. En cada artículo que escribo, busco transmitir la esencia de la tecnología de manera clara y accesible para que nuestros lectores puedan estar informados de manera precisa y fiable. ¡Acompáñanos en Digital Soft y descubre un mundo de conocimiento tecnológico actualizado!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir